Let us start by taking a look at the word most often translated into angel in the Old Testament -
The original Hebrew word is $alm - "mal'ak" pronounced as Mal-awk', (from an unused root meaning to despatch as a deputy) which is a noun, masculine in origin/usage. This word has been translated into angel 111 times in the Old Testament, while most other words used for angel are only used one time, but that is another study.
Okay, on to the lesson. We're going to list out (some of) the passages. What I would like for us to do, is to write next to the verse which description you feel is most likely fitting for the passage.
In these various passages we see several things. There are times when the angel is by himself. There are times when the angel is with the Lord. There are times the angel is with another angel. There are times when only one person sees the angel. There are times when more than one person knows of the presence of the angel. We see that there are times when the Scriptures use the phrase "an angel" and other times when they use "the angel". Most believe that "the angel" and/or "the angel of the Lord" are the times in which it is an appearance of the pre-incarnate Christ, Himself (that brings us back to the word "Theophany") One consistant thing we see from Scripture is that angels are not portrayed as beautiful ladies with their hair blowing and playing harps! Quite the contrary. Please, let us know how your view of angels is now compared to how it was prior to this study. Has your concept of them changed in any way? It will be most interesting for us to all share.
0 Comments
Leave a Reply. |
Author
|
4-Given Ministries Prays
|
Contact UsSubscribeJoin our mailing list today!
|